Buổi chiều đứng trông

Thơ của Ông như bầu trời mùa thu, trong thăm thẳm, buồn sâu lắng. Hai câu đầu tả cảnh trời đất cuối thu thuộc vào loại tuyệt cú, hai câu cuối là tâm sự của bậc ẩn sĩ.

Nguyên tác:

Vãn lập 

Trường thiên mạc mạc thuỷ du du, 
Hoàng lạc sơn hà thuộc mộ thu. 
Tiện sát hoa biên song bạch điểu, 
Nhân gian luỵ bất đáo thương châu. 

Dịch nghĩa:

Buổi chiều đứng trông 

Trời bao la vắng lặng, nước trôi man mác 
Lá vàng rụng khắp núi sông, báo cảnh thu tàn 
Lòng thèm được như đôi chim trắng trên bãi cát 
Cái lụy nhân gian không đến được chỗ này 

Dịch thơ:

Chiều thu 

Trời cao thăm thẳm, nước mênh mang 
Sông núi tàn thu lá rụng vàng 
Thèm được như chim trên bãi cát 
Nhân gian còn lụy khó tìm nhàn.

Leave a reply:

Your email address will not be published.

Site Footer